Eventyr - et prosjekt i Norsk nettskole |
|
Startside
eventyr
|
Asbjørnsen og Moe - Litteraturhistorie
|
| Dialekt Det var vanskelig å gjenfortelle eventyrene skriftlig. Asbjørnsen og Moe fikk høre dem på dialekt, men det eneste skriftspråket som fantes på denne tida, var dansk. Derfor brukte de mange dialektord for å få fortellingene til å lyde mest mulig slik
de hadde hørt dem på folkemunne. De syntes det var rått og manglet både "finhet og eleganse". Kurompe eller kohale? En berømt forfatterinne, Camilla Collett, var f.eks. rystet over at de hadde kalt en kohale for kurompe. Men Asbjørnsen og Moe pyntet nok på noe. Nye ord måtte til De fant opp navnet Askeladden i stedet for Askefisen, som han kaltes på folkemålet, eller dialekt som vi sier i dag. Det syntes de selv var litt for drøyt. Små hefter Språket i eventyrsamlinga er ikke forandret siden den gang. Derfor finner du en del uvanlige ord der. Illustrerte
eventyr |
|