Eventyr - et prosjekt i Norsk nettskole - 6. klasse |
|||||||||||||||||||||||||
![]()
|
Asbjørnsen og Moe - LitteraturhistorieTidsrommet de levde iPeter Christen Asbjørnsen (1813-1882)
|
||||||||||||||||||||||||
| Interesse for eventyr Asbjørnsen ble lærer og Moe prest. Allerede om 22-åring begynte Moe å skrive ned eventyr han hadde hørt i hjembygda si på Ringerike. Asbjørnsen hadde samme interesse både for eventyr, viser og sagn. De skrev ned alt de fikk fortalt, sendte det til hverandre, kommenterte det og rettet, helt til de ble fornøyde.
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Dialekt Det var vanskelig å gjenfortelle eventyrene skriftlig. Asbjørnsen og Moe fikk høre dem på dialekt, men det eneste skriftspråket som fantes på denne tida, var dansk. Derfor brukte de mange dialektord for å få fortellingene til å lyde mest mulig slik
de hadde hørt dem på folkemunne. De syntes det var rått og manglet både "finhet og eleganse". Kurompe eller kohale? En berømt forfatterinne, Camilla Collett, var f.eks. rystet over at de hadde kalt en kohale for kurompe. Men Asbjørnsen og Moe pyntet nok på noe. Nye ord måtte til De fant opp navnte Askeladden i stedet for Askefisen, som han kaltes på folkemålet, eller dialekt som vi sier i dag. Det syntes de selv var litt for drøyt. Små hefter Språket i eventyrsamlinga er ikke forandret siden den gang. Derfor finner du en del uvanlige ord der. Illurstrerte eventyr |
||||||||||||||||||||||||